Способы выражения категории "запах" в английском языке

Введение


Выпускная квалификационная работа на тему «Способы выражения категории запах в английском языке» посвящена рассмотрению категории запах и её места в современном английском языке.

Анализируемая категория в современном английском языке может выражаться при помощи различных частей речи, а именно существительных, прилагательных и глаголов.

Актуальность данной выпускной квалификационной работы определяется важностью структурного описания определенного участка лексической системы английского языка, а также отсутствием точного описания имён существительных и прилагательных с точки зрения их когнитивного и дискурсивного анализов, применённых к конкретным единицам, то есть именам существительным, прилагательным и глаголам, обозначающим категорию запах.

Материалом исследования послужили данные словарей: Longman Exams Dictionary, Новый Англо-Русский словарь, American Heritage Dictionary of the English Language, Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Meriam-Webster Dictionary, The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus, Webster's Dictionary and Multilingual Thesaurus.

Объектом данного исследования являются имена существительные, имена прилагательные и глаголы, образующие ряд единиц, именующих категорию запах в современном английском языке.

Предметом данной работы являются когнитивные особенности единиц, передающих запах, и их функционирование в языке.

Теоретической базой нашего исследования являются работы современных отечественных и зарубежных учёных, выполненные в русле когнитивного направления лингвистики, представителями которого являются Е. С. Кубрякова, Н. Д. Арутюнова, Дж. Лакофф, Л. Джекендофф, В. З. Демьянков, А.А. Кретов, Г.Б.Антрушина, А.А. Реформатский, О.В. Афанасьева и других, а также многочисленные труды ученых, направленные на изучение запаха, как физиологического и психологического явления.

Целью данной работы является описание категории запах в английском языке.

Для осуществления выше поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

Дать определение процесса категоризации и категории.

Охарактеризовать природу запаха.

Проанализировать классификации запаха.

Изучить способы выражения запахов в речи;

Описать лексические единицы, необходимые для передачи категории запах в речи.

В выпускной квалификационной работе был использован комплекс теоретических и практических методов: аналитический, при помощи которого рассматривались и анализировались единицы языка, способствующие передачи категории запаха в речи; описательный метод для обобщения полученных из словарей данных об именах существительных, прилагательных и глаголах; сопоставительный метода, с помощью которого проводилось сравнение определений smell в различных словарях. Психолингвистический метод использовался в данной работе для полного описания влияния запаха на жизнедеятельность человека. Количественный метод содействовал количественному анализу единиц языка, передающих категорию запах.

Структуру работы составляют: введение, две главы, заключение и литература.


Глава 1. Категория запаха в английском языке


1.1 Понятие категории и процесса категоризации


В современной лингвистике исследование сущности категории занимает важное место. В последние годы интерес к его точному определению растёт, сам термин эволюционирует. Ещё в недавнем прошлом многими исследователями он считался тождественным термину «понятие». В настоящее время ситуация изменилась - большинством исследователей термины «категория» и «понятие» чётко разграничиваются. (8, с. 5-15) Это объясняется, прежде всего, тем, что содержание категории включает сведения об объектах и их свойствах, о том, что человек знает, думает, предполагает, воображает об объектах окружающего нас мира. Категория может отражать признаки объекта или явления, которые могут быть охарактеризованы как второстепенные, конкретные, в то время как понятие передаёт более общие признаки, имеющие более важное значение по отношению к данному объекту или явлению. Понятие является результатом осмысления того или иного объекта действительности и выявления наиболее существенных его особенностей, результатом теоретического познания. Категория может включать в себя признаки объекта или явления, которые не только являются второстепенными, имеющими меньшую значимость, но и индивидуально окрашенные признаки, то есть те, которые будут приемлемы для одного человека, но совершенно необязательно - для другого. Таким образом, категория - это результат обыденного познания. Различия между понятием и категорией обусловлены самим различием теоретического и обыденного познания. (11, с. 47), (21, 23с)

Категория имеет своё имя и отражает культурно-обусловленные представления человека о мире. То есть, «категория» - идеальное образование, неразрывно связанное с психической деятельностью людей, причём для каждого конкретного человека определённое слово может быть связано с какой-то особенной, индивидуально окрашенной категорией». (15, с. 163)

С другой стороны, категория может трактоваться и как базовая познавательная сущность, позволяющая связывать смысл с практическим употреблением слова, как единица, с помощью которой действительность преломляется в сознании человека. Таким образом, категория значительно шире, чем значение слова, закреплённое в том или ином словаре. (19, с. 166)

В результате большого количества психологических экспериментов, можно сделать вывод о том, что категории организованы иерархически. Человек проводит категоризацию объектов на различных уровнях. Обычно выделяют высший (суперординантный), базисный и подчинённый (субординантный) уровни. (15, с. 253)

Высший уровень категоризации включает в себя объекты, обладающие наиболее обобщёнными признаками. На подчинённом уровне складываются максимально конкретные объекты категории. Самым психологически значимым для человека является средний - базисный уровень, так как в единицах этого уровня в большей степени концентрируются важнейшие для человека свойства. Рассмотрение способов категоризации на протяжении долгого времени привлекает внимание многих учёных. Проведённые в конце прошлого века исследования позволяют говорить о том, что категоризация - более сложный процесс, чем считалось некоторое время тому назад. Развитие нового подхода к категоризации указанными учёными приводит к возникновению «прототипической теории». Центральными понятиями этой теории являются понятия прототипа - основного уровня, а также супер - и субкатегориальный уровни категоризации. (26, с. 164)


1.2 Природа запаха, его структура и характеристика. Влияние запаха на человека


Количество обонятельных клеток в носу человека в несколько раз превосходит количество клеток других органов чувств, их 60 миллионов - в то время как во рту вкусовых клеток всего лишь 10 тысяч. А поскольку носовые мембраны связаны и со ртом, запахи являются на самом деле еще и сочетанием вкусовых и обонятельных ощущений. Эта особенность наглядно продемонстрирована в английском языке, где кроме слов smell запах и taste вкус есть также слово flavor, означающее и то, и другое одновременно.

Человек способен качественно определить более 17 тысяч запахов и всего лишь 73 болевых ощущения. (6, с. 98)

Канадский ученый Р. Х. Райт утверждает, что интеллект во время эволюции всего живого на Земле зарождался как аппарат, предназначенный для обработки сигналов от химических веществ первобытного океана. Когда же выходцы из моря заселили землю, носителем пахнущих веществ стал воздух. Обоняние в те времена играло в жизни животных организмов, большую роль, чем все остальные органы чувств. Когда приматы населили леса, то им в большей степени, чем обоняние, понадобилось зрение - для лазания по деревьям и, вообще, для ориентации в трехмерном пространстве. У человека прямоходящего ноздри расположены таким образом, что направлены вниз. Он не нуждается на этом этапе в быстром, прямом получении информации от ветра - приносящего запахи «инструмента». Считается, что в жизни современного человека обоняние играет совсем незначительную роль. Но, все это от того, что мы просто не осознаем, насколько велико его значение. Ведь, аромат проникает в организм человека, не задевая сознания.(18, 346c.)

«Запах - специфическое ощущение присутствия в воздухе летучих веществ, обнаруживаемых химическими рецепторами обоняния, расположенными в носовой полости животных». (5, с. 13)

Для большинства людей запах - относительно слабо дифференцированное, интегральное ощущение, так как он определяется общим эффектом от раздражения обонятельных и нервных рецепторов. Процесс обоняния, являющийся неотъемлемым процессом жизни человеческого и животного мира, активно изучается различными науками и в различных областях. Среди них можно выделить следующие:

биология и медицина, где проводятся существенные фундаментальные исследования;

нейрофизиология, которая может изучать сам по себе персептивный аппарат;

химия и физика, которые могут обращаться к проблеме сенсорного разграничения (особенно между чувствами обоняния и вкуса). В этих областях науки всевозможные прикладные исследования направлены на создание искусственных эквивалентов натуральных ароматов для пищевой и парфюмерной промышленности;

психология и сексология, где исследуются сильные эмоциональные реакции, в особенности эффективность обоняния в качестве «пускового механизма» памяти, а также фактор обоняния в сексуальном влечении и при выборе партнера (речь идет, прежде всего, о споре по поводу человеческих феромонов);

антропологические исследования, в которых обонянию также находится место и в которых могут быть рассмотрены различные системы классификации и оценки запахов;

область массовой культуры, которую в последнее время столь сильно занимает новооткрытая область ароматерапии, а также применение и значение духов и их реклама;

лингвистика, где остро стоит вопрос о лексиконе, то есть о словесной кодировке двух обонятельных феноменов, о пресловутой недостаточности терминологии;

литература, где многие или даже все вышеперечисленные стороны проблемы собраны воедино в рамках всеобъемлющих вопросов репрезентации, интерпретации, риторических стратегий и эстетики. (5, с. 119-136)

Чтобы объект обладал запахом как свойством, он должен находиться в состоянии взаимодействия с обонятельным анализатором приемника. (3, с. 370) Взаимодействие имеет материальную природу и всегда предполагает наличие отображаемого и отображающего объектов, которые в следоведении принято называть следообразующими и следовоспринимающими. Следовательно, любой материальный предмет может быть обнаружен и определен по запаху при наличии соответствующего прибора-анализатора. (9, с. 60)

Восприятие запаха зависит не только от физических свойств объектов-источников запаха. Оно обусловлено индивидуальными особенностями биологического анализатора либо конструктивными особенностями смоделированного технического устройства, а также пороговой концентрацией пахучего вещества.

«Пороговая концентрация - это такое количество пахучего вещества в среде, ниже которого запах не ощущается. Она обычно определяется числом молекул в 1 см3 воздуха».(18, с. 432) Сравнивая количественные значения пороговых концентраций для рыб, насекомых, животных и человека, можно видеть, насколько их обоняние отличается по тонкости восприятия. Например, обоняние собаки превосходит обоняние человека примерно в 800 000 раз. Если же животное, в частности немецкая овчарка, подвергается специальной тренировке, то её реакция значительно повышается. Подготовленные собаки работают более уверенно, а полученные при этом результаты более надежны, что очень важно для практики. (9, с. 34-42)

Запахи играют более важную роль в жизни человека, чем было принято считать ранее. По мнению ученых, улавливание запаха не является отличительной чертой одного только животного мира. Человек также способен распознавать различные запахи и ароматы, ассоциировать их с всевозможными событиями в жизни. Наше подсознание черпает информацию из мира запахов, расшифровывает, объясняет ее и выдает готовый результат. Вот почему некоторые люди любят бывать в булочных, запах хлеба навевает воспоминания из безмятежного детства. Аромат сдобы повышает также уровень покупок в продуктовых магазинах.

Запахи могут вызывать и отрицательные эмоции у человека. Для многих людей запахи подземных станций метро ассоциируются со столпотворением в час пик или ежедневными утомительными поездками. Так, тот или иной запах может неосознанно провоцировать негативные эмоции, а иногда и стрессы.

Каждый человек способен считывать информацию о другом человеке по запаху. Если при первой встрече человек вызывает отторжение, а видимых причин для этого нет, то возможно его запах не понравился вашему носу. Как утверждают исследователи из Северо-Западного Университета США, способность человека получать и анализировать запахи собеседников, похожи на способности собак. Такими выводами ученые поделились с Washington Profile. Ученые уверенно заявляют, что значение запахов в жизни человека было недооценено.(17, с. 554) Особый интерес американских исследователей к этой области, вывел научные знания о запахах и человеке на новый уровень. В результате несложного эксперимента, было доказано, что восприятие запахов у мужчин и женщин происходит неодинаково. Женщины придают запахам большее значение, нежели представители сильного пола.

Эксперимент заключался в следующем: добровольцам обоих плов были предложены для оценки три аромата, помещенные в специальные емкости. В качестве приятного запаха был выбран аромат лимона, а неприятные ощущения вызывал запах пота. В третьей емкости содержался нейтральный запах. После тестирования запаха добровольцам были продемонстрированы фотографии случайных людей. Портреты людей не были знакомы испытуемым, их лица не выражали никаких эмоций. Перед добровольцами эксперимента была поставлена задача описания эмоций, которые вызывает тот или иной человек на портрете. Как выяснилось, большинство участников эксперимента под влиянием приятного аромата, положительно оценили внешние и личностные качества людей, представленных на фотографиях. Неприятный запах пота содействовал отрицательной оценке портретов. На основании проделанных экспериментов ученые сделали вывод: обоняние у человека развито значительно больше, чем до этого считала наука, и, безусловно, определенным образом влияет на жизнь и деятельность людей.

Стивен Брюстер, возглавлявший группу шотландских ученых Университета Глазго, вместе со своими сотрудниками провел ряд исследований, доказавших, что среднестатистический нос человека может идентифицировать более тысячи различных запахов и ароматов. По их мнению, опубликованном в издании New Scientist.com, обоняние человека способно к тренировке. И при достаточном упорстве можно не только различать запахи, но и использовать эту способность при поиске пропавших людей или вещей. (40)

В области компьютерных технологий, была предпринята попытка создания электронной системы, позволяющей идентифицировать изображения с определенными запахами. В процессе разработки создатели системы Olfoto столкнулись с рядом трудностей. Воспроизведение хорошо знакомых запахов оказалось трудновыполнимой задачей. К тому же пока не удалось определить категории запахов, вызывающих стойкие ассоциации у человека, и те, которые просто приятны для восприятия. В перспективе этого исследования не сомневается ни один из специалистов Университета графства Мидлсекс по взаимодействию человека с компьютером.

Влияние тех или иных запахов на самочувствие человека было замечено еще в седой древности. Известно, что пещерный человек в целях защиты пропитывал свои одежды дымом костра, так как запах гари всегда порождает ощущение паники и этим отпугивает диких животных. Жрицы древнеегипетских храмов в совершенстве владели искусством привораживать или отвращать мужчину при помощи приготавливаемых ими ароматических средств. Индийские брамины носили на поясе флакончики с редкими благовониями, чтобы прикладывать их к носу во время радостного события. Сильный аромат сцеплялся в прочную ассоциацию с радостными ощущениями. И в тяжелые дни достаточно было откупорить заветный флакончик, чтобы добрые воспоминания нахлынули с удивительной яркостью.

Эти феноменальные свойства запахов были поставлены на службу массового общества лишь с недавних пор. (25, с. 110)

В странах Западной Европы продаются будильники, которые поднимают человека с постели исходящими из часового механизма благовониями. Фирма «Нисан» изобрела автомобиль со специальным монитором, следящим за выражением лица и глазами водителя. Если человек начинает засыпать, то раздается резкий сигнал и в салон впрыскивается взбадривающий ароматизатор, понюхав который, спать уже не захочется. (23, с. 126)

Японская компания «Симицу» с помощью запахов предлагает решать проблему производительности труда и снижения стрессов. Проведенные ею исследования показали, что применение запахов позволяет управлять человеком. Например, если человек подышит запахом лаванды или жасмина, то и количество ошибок при монотонной работе снизится почти в два раза. Запахи эвкалипта возбуждают человека и повышают его производительность, запахи лимона - снимают усталость, а запахи герани и бензола обостряют слух. (17, с. 558)

Существует огромное количество тонизирующих запахов. Их действие объясняют тем, что центры обоняния в мозгу связаны с центрами, отвечающими за работоспособность. Они очень индивидуальны. Шиллер, например, нюхал гнилые яблоки.

В настоящее время японские учёные всерьёз задумались над проблемой создания телевизоров, способных транслировать запахи. Пока существенных успехов в этой области не достигнуто, но приверженцы идеи считают, что это изобретение могло бы вывести на новый рубеж систему коммуникаций человека с внешней средой. Очевидно, что картинка, лишённая запаха для человека не может быть полной. (36)

Сейчас ежедневно появляется сотни искусственных запахов. И возможно, благодаря современным технологиям, обоняние, чувство, признаваемое атавизмом, снова станет одним из ведущих чувств человека. (6, с. 43)

Во всяком случае, факт налицо: человечество открывает для себя мир запахов на новом витке. Суть же восприятия, дошедшая из глубины веков, сохраняется: хороший запах - это безопасность, расположение, плохой - отторжение, опасность, неприятие. Именно эта парадигма заставляет современного человека, поставленного в зависимость от других, делать запах символическим сигналом готовности к сотрудничеству. И чем более он приятен для окружающих, тем больше у тебя шансов на расположение с их стороны.

По характеру влияния на человека специалисты разделили запахи на пять групп: освежающие или успокаивающие; стимулирующие положительные эмоции; притупляющие восприятие; вызывающие отвращение (запахи гниения, разложения органики, выделений, горелой резины, шерсти, запахи многих химикалий); вызывающие состояние нервной возбудимости. (13, с. 78)

В возрасте до 35 лет мужчины и женщины лучше всего чувствуют запахи древесных смол, липы, теста, сена, меда. Женщины переносят хуже мужчин запахи дезинфекции и ряда химикалий. Но зато женщины более терпимы к неприятным бытовым запахам. Около 80 процентов анкетированных заявили, что у них улучшается настроение, когда они вдыхают ароматы яблок, хвои, мать-и-мачехи, морской соли. (6, с. 252)

Запахи ландыша и фиалок почти у всех вызвали положительные эмоции. Значительно меньше нравится запах черемухи - ее аромат часто вызывает головные боли. Беспокойство, раздражение, приступы тошноты у многих вызвали запахи плесени, стоялой воды, болота. Своеобразная реакция отмечается к ромашке, мяте, свежескошенной траве у детей в возрасте до 15 лет. Проведенные тесты, результаты которых показали, что после нескольких часов, проведенных в комнате с этими запахами, даже у слабых учеников ход мыслей становился быстрее и логичнее. (6, с. 327)

Отмеченные закономерности связаны с образом жизни и личными переживаниями людей. Например, легкий аромат нарциссов и фиалок многих анкетированных настраивал на сентиментальный лад. Аромат жасмина и сирени вызывает чувство покоя, а то и апатии. Обратный эффект у садовых лилий и орхидеи - они действуют возбуждающе и у некоторых людей даже притупляют восприятие реальности. Зато аромат розы почти у всех вызывает не только приятное чувство удовлетворенности, но и желание активной деятельности. Запах прелой листвы, особенно на свежем воздухе, навевает легкую грусть. Следует отметить, что тот или иной запах может вызвать у человека воспоминание о каком-то заметном событии в жизни по ассоциативному признаку - скажем, запах определенных духов воскрешает память о любимой женщине или мужчине. Запах морских водорослей - об отдыхе у моря. (10, с. 32-41)


1.3 Запах в лексикографическом описании


В популярном словаре «Meriam-Webster Dictionary» Smell имеет следующие значения:

Smell (noun)

: the property of a thing that affects the olfactory organs : odor

: a) the process, function, or power of smelling; b) the sense concerned with the perception of odor

: a) a very small amount : trace <add only a smell of garlic>; b) a pervading or characteristic quality : aura .g.: the smell of affluence, of power - Harry Hervey.

: an act or instance of smelling. (32, с. 423)

Этот же словарь предлагает ещё три определения, с пометкой smell defined for English-language learners.

1 [count]: a) the quality of a thing that you can sense with your nose .g. The smell of her perfume. ) an unpleasant odor. .g. What is that smell?

[noncount]: the ability to notice or recognize odors ; the ability to smell things..g. Dogs have a keen sense of smell.

[singular]: an act of smelling something. (32, с. 437)

«Webster's Dictionary and Multilingual Thesaurus» содержит в себе наибольшее количество дефиниций исследуемого существительного, среди них выделяем следующие:

1. The sensation that results when olfactory receptors in the nose are stimulated by particular chemicals in gaseous form. .g. She loved the smell of roses.

. Any property detected by the olfactory system.

. The general atmosphere of a place or situation and the effect that it has on people..g. It had the smell of treason.

. The faculty that enables us to distinguish scents.

. The act of perceiving the odor of something.

. The faculty of smell.

. The sense or faculty by which certain qualities of bodies are perceived through the instrumentally of the olfactory nerves.

. The quality of any thing or substance. (34, с. 457)

« Cambridge Advanced Learner's Dictionary» предлагает меньшее и более компактное определение имени существительного smell, которое и является наиболее признанным и понятным большинству людей, говорящих на английском и изучающих этот язык:

1. Smell is the characteristic of something that can be recognized or noticed using the nose..g. What's your favorite smell?love the smell of orange blossoms.marketplace was filled with delightful smells.'s a delicious smell in here.wish we could get rid of that smell (= bad smell) in the bathroom.is the particular character or feeling that someone or something has..g. She's still enjoying the sweet smell (= pleasant experience) of success after her victory in the world championships. (30, с. 673)

В американском словаре английских слов имя существительное smell имеет следующие определения:

1. The sense by which odors are perceived; the olfactory sense.

. That quality of something that may be perceived by the olfactory sense.

. The act or an instance of smelling.

. A distinctive enveloping or characterizing quality; an aura or trace.g.: the smell of success (29, с. 217)

Согласно двуязычному словарю, а именно The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus существительное smell представлено четырьмя дефинициями, каждая из которых подкреплена синoнимом.

Definition 1:the act or an instance of smelling..g. One smell was enough to know the food was rotten.: odor.2:the sense through which scent is perceived..g. Dogs have a keen sense of smell.: olfaction, scent.3:the quality that may be perceived through this sense..g. I love the smell of coffee in the morning.: odor, scent, whiff.4:a pervasive influence or quality, as of a situation..g. The smell of victory was in the air.

synonyms: aroma, odor. (33, с. 603)


1.4 Классификации запахов


Науке известны многочисленные попытки создать единую систему классификацию запахов, охватывающую все их разнообразие. Одна из первых таких систем была разработана в XVIII в. шведским ботаником-систематиком Карлом Линнеем как вспомогательное средство для классификации растений; она включала семь категорий запахов. Но самая известная система была придумана голландским отоларингологом Хендриком Цваардемакером, который представил переработанную и расширенную им схему Линнея в своей классической монографии «Физиология запаха», опубликованной в 1895 г. Система Цваардемакера отличалась от линнеевской тем, что здесь добавились два новых класса запахов и подразделение каждого класса на подклассы; она оставалась общепринятой даже в XX веке. В этой широко применяемой системе запахи сгруппированы в девять классов:

) эфирные (фруктовые и винные запахи);

) ароматические (пряности, камфара);

) бальзамические (цветочные запахи; ваниль);

) амбромускусные (мускус, сандаловое дерево);

) чесночные (чеснок, хлор);

) пригорелые (жареный кофе, креозот);

) псиные или каприловые (сыр, протухший жир);

) отталкивающие (клопы, белладонна);

) тошнотворные (фекалии, трупный запах). (10, с. 127)

Среди других классификаций запахов наибольшей известностью пользуются три системы. Система запахов Хеннинга определяет шесть основных запахов: ароматные, эфирные, пряные, смолистые, жженые и гнилостные - по одному в каждой вершине треугольной призмы.

Система Крокера-Хендерсона включает только четыре основных запаха: ароматный, кислый, горелый и каприловый (или козлиный). (37)

В стереохимической модели Эймура семь обонятельных качеств считаются основными: камфарный, эфирный, цветочный, мускусный, перечной мяты, едкий и гнилостный. Нужно отметить, что ни одна классификация запахов не получила всеобщего признания главным образом из-за существенного привнесения субъективных и ассоциативных элементов.

Парфюмерное дело является наиболее ярким примером профессии, представители которой всю свою жизнь посвящают изучению свойств запаха, а также нахождению новых его видов. (2, с. 241)

В 1990 году Французское Парфюмерное Сообщество во главе с главным парфюмером дома «Jean Patou» Жаном Керлео окончательно утвердило семь основных парфюмерных типов, которые в свою очередь образуют весьма разветвленные «семьи» ароматов. Под парфюмерным типом понимается общее строение и впечатление, производимое ароматом, благодаря использованию тех или иных нот. Надо сразу же сказать, что эти семь самых основных типов постоянно пополняются все новыми и новыми ответвлениями. Ниже приведены самые основные:

. Цитрусовые. В цитрусовых ощущаются эфирные масла, полученные выжиманием цедры плодов, таких как лимон, бергамот, апельсин, грейпфрут и т.д. В этом семействе находятся первые одеколоны, используемые мужчинами и женщинами.

. Цветочные. Это семейство, самое важное, группирует духи, главной темой которых является цветок: роза, жасмин, фиалка, сирень, ландыш, нарцисс, тубероза.

. Древесные. Это семейство включает духи с теплыми оттенками, такими как сандал и пачули, иногда сухими, как кедр, и ветивер. В мужских композициях наряду с древесными присутствуют лавандовые и цитрусовые ноты.

. Амбровые. Под названием духи амбровые, которые еще называют восточными духами, группируются композиции с мягкими, пудровыми, ванильными, ладаника-лабданума и ярко выраженными животными нотами. Подсемейство с мягким амбровым запахом наиболее представительно в этой категории.

. Кожа. Своеобразное в парфюмерии семейство объединило духи с сухими нотами, в которых пытались воспроизвести характерный запах кожи (дым, сожженное дерево, табак) с головными цветочными оттенками. Существует немного духов этого типа.

. Шипры. Название этого семейства идет от духов, которые Франсуа Коти назвал так при их выпуске в 1917г. Успех этого шипра был таким, что он стал главой крупного семейства, которое объединяет духи, основанные, главным образом, на аккордах дубового мха, ладаника-лабданума, пачули, бергамота.

. Папоротники. Это название не имеет никакого отношения к запаху папоротников, содержит аккорд из нот лаванды, древесных, дубового мха, кумарина, бергамота и т.д. (27, с. 356-400)

Еще одна классификация предполагает выделение шести групп запахов:

Растительные. Растительные запахи, относящиеся растительной группе напоминают нам о свежескошенной травке, цитрусовых, ароматных растениях, листьях, первых вешних цветах и, как заведено, зеленоватых овощах. Нотки зелени также нередко употребляются придания духам свежего легкого запаха.

Альдегидные. Альдегиды - это волнующие синтетические запахи, не похожие на какие-либо, как мы с вами постоянно говорим, природные запахи. Мало кто знает то, что эти восхитительно свежайшие и незапятнанные запахи наконец-то присваивают определенную утонченность пряным, древесным и цветочным ноткам.

Восточные. Восточные запахи - самые смелые из всех запахов. Мало кто знает то, что сладковатые и как бы пряные, они окружают одурманивающим запахом ванили, сандалового дерева, корицы и специй - эти нотки нередко употребляются, так же как нижние нотки остальных духов, для того, чтобы усилить их стойкость. Следует отметить, что восточные запахи отличаются сладковатым и пряным запахами, остальные именуются фруктовыми.

Шипры. Шипры различаются своим современным и совместно с тем традиционным сочетанием запахов деревьев и мхов, придающим теплоту и глубину духам. Стоит упомянуть то, что в эту же группу, попадают почти все запахи для мужчин.

Цветочные. От женственных и ветреных до насыщенных и романтичных - запахи, цветочных духов можно использовать в любое время. Надо сказать то, что из шести категорий духов конкретно цветочная группа более популярна, и связано это с широким многообразием запахов данной группы. Мало кто знает, что цветочные духи могут создавать образ одного цветка или целого букета. Необходимо отметить, что некие цветочные запахи в основном сладковатые, легкие или фруктовые. Также имеются и композиции сразу растительных, фруктовых и цветочных запахов.

Анималистические. Анималистические (звериные) нотки нередко употребляются в духах для придания им чувственного упора и большей стойкости запаха. Существуют духи стопроцентно принадлежащие к данной категории. Их легко найти по их теплому мускусному запаху и по наименованию, в котором обязательно будет слово «мускус». (39)

Запах является настолько уникальным явлением, что он не только присущ любым органическим и неорганическим веществам, но и невероятно разнообразен. В таблице 1 приведены примеры разнообразия запахов воды.

Таблица 1

Классификация запахаПримеры или возможные источники происхождения запахаАроматный или пряныйКамфара, гвоздика, лаванда, лимонОгуречныйОгурецБальзамический или цветочныйГерань, ирис, ванильГераниевыйГераньНастурциевыйНастурцияСладковатыйФиалковыйФиалкаХимическийПромышленные сточные воды или химическая обработкаХлорныйСвободный хлорУглеводородныйСтоки нефтеочистительных заводовЛекарственныйФенол и йодоформСернистыйСероводородНеприятный или сильно выраженный неприятныйРыбныйРыбаНавозныйНавозГнилостныйЗастоявшиеся сточные водыЗемлистыйСырая земляТорфянойТорфТравянистыйЛежалая траваЗатхлыйПреющая соломаПлесневыйСырой подвалОвощнойКорни овощей

.5 Передача категории запаха в речи


Несмотря на то, что человеческое обоняние может различать сотни тысяч различных запахов и в этом отношении сопоставимо со зрением и слухом, ни в одном из языков мира, кажется, нет классификации запахов, подобной, к примеру, цветовым классификациям. Понятие запаха включает лишь общие термины для таких субкатегорий, как «зловоние» и «благоухание». (20, с. 132)

К причинам малочисленности лексических единиц, обозначающих запах можно отнести следующие: Во-первых, недостаточность словаря (западных языков) для передачи обонятельных ощущений. Во-вторых, выделяют лексические субкатегории «зловония» и «благоухания»: в человеческой коммуникации мир запахов обладает биполярной структурой, и пространство между этими двумя полюсами практически пусто. Несмотря на нехватку специального языка для чувства обоняния, выделяют две стороны его обозначения. С одной стороны, это конструкции типа «запах чего-либо». В ней находят отражение пространственно-временная близость объекта и его обонятельная сторона, они соотнесены метонимически. Число языковых выражений здесь равняется числу объектов восприятия и никакого распределения их по категориям не происходит. С другой - категории хорошего / плохого или приятного / неприятного запаха, здесь все обонятельные ощущения разделены на две части, то есть могут относиться лишь к одной из двух категорий: либо они хороши, либо плохи. Эта простейшая бинарная классификация выражает метафорическое отношение. (12, с. 187c.), (18, с. 49-71)


Выводы по I главе


Категория запаха является очень широким, всеобъемлющим понятием, так как включает в себя довольно большое количество признаков объекта или явления, которые не только являются второстепенными, имеющими меньшую значимость, но и индивидуально окрашенные признаки, то есть те, которые будут приемлемы для одного человека, но совершенно необязательно - для другого.

Таким образом, категория - это результат обыденного познания. Запах, как свойство веществ воздействовать на органы обоняния животных и людей имеет несколько определений, которые представлены во многих двуязычных словарях. Самое полное определение имени существительного Smell дается в словаре «Webster's Dictionary and Multilingual Thesaurus».

К проблеме классификации запахов ученые различных стран относились по-разному, и было предложено огромное количество классификаций запахов. Самой распространенной и всеми принятой классификаций уже в течение целого века считается Система Цваардемакера. Она предполагает выделение девять классов запахов:

Сложность передачи категории запаха в речи определяется в первую очередь нехватку лексических единиц для обозначения запаха, в связи с этим, многие прилагательные для определения запаха были взяты из числа тех, которые определяют вкус. К причинам малочисленности лексических единиц, обозначающих запах можно отнести недостаточность словаря для передачи обонятельных ощущений, а также лексические субкатегории «зловония» и «благоухания». В человеческой коммуникации мир запахов обладает биполярной структурой, и пространство между этими двумя полюсами практически пусто. Несмотря на нехватку специального языка для чувства обоняния, выделяют две стороны его обозначения. С одной стороны, это конструкции типа «запах чего-либо», с другой - категории хорошего / плохого или приятного / неприятного запаха.


Глава II. Способы передачи категории запаха в английском языке


2.1 Передача категории запаха в языке при помощи существительных


Категория запах может быть представлена в речи двумя способами:

при помощи существительных, передающих как само слово «запах», так и его характеристики;

при помощи прилагательных, которые только характеризуют запахи с различных сторон. (1, с. 188)

при помощи глаголов. (14, с. 24)

В английском языке существует несколько существительных, передающих категорию запаха в устной речи и на письме, которые и формируют семантическое поле существительного SMELL, являющегося ядром категории «запах». Каждое из этих слов имеет свои специфические особенности, отличающие его от главного слова. К семантическому полю существительного SMELL относят: odor, scent, aroma, fragrance, perfume, stench, stink, reek. Рассмотрим каждое из них. (31, с. 178)

Smell - something, people perceive with their noses. - a smell, especially an unpleasant one.- a strong disagreeable unpleasant smell. - a very strong unpleasant smell. - a terrible smell. - especially pleasant smell. - a strong pleasant smell.- a pleasant smell.- a sweet or pleasant smell.

Имена существительные, являясь членами рассматриваемой категории, принадлежат ей на основе фамильного сходства - принципа, введённого в лингвистику Л. фон Витгенштейном. Их можно разделить на два синонимических ряда:- Reek - Stink - Stench- Aroma - Fragrance - Perfume

Имена существительные stench и scent, reek и perfume, связанные скорее антонимическими отношениями, можно рассматривать в виде членов одной категории на основе принципа фамильного сходства. Иными словами, существительное scent имеет в своём значении сходные компоненты не только с именами существительными perfume, fragrance и aroma, то есть все они обозначают приятные обонятельные ощущения, но и с существительными stench, stink и reek, обозначающими запахи неприятные. Имя существительное perfume имеет сходные черты и свойства с субстантивом fragrance, который, в свою очередь, имеет сходные черты и свойства с единицей aroma и т. д. В то же время субстантивы perfume и reek между собой могут не иметь ничего общего или совсем небольшое сходство в значениях. Таким образом, множества имен существительных обозначающих категорию запаха пересекаются между собой. На базисном уровне, помимо основного слова smell, находится и лексическая единица odour. Данный факт можно рассматривать как определённую тенденцию, существующую в современном английском языке, то есть наличие двух ключевых единиц в ядерной части семантического поля характерно и для иных категорий (large/big, broad/wide и др.).

Характеристика обонятельного ощущения, выражаемого единицами базисного уровня (odour и smell) показала, что они могут употребляться для обозначения запаха любого качества, как приятного (a yummy banana smell; a clean, aromatic odour), неприятного (unpleasant cooking smells; an offensive odour), так и нейтрального (a hallucinatory smell; 7 primary odours). Употребляясь в дискурсе без каких-либо обозначений, имя существительное smell всегда обозначает неприятный запах (What a smell!). (22, с. 132)

Следует отметить, что, употребляясь без слов, обозначающих значение субстантива odour, он может обозначать приятные ароматы и запахи нейтральные, то есть запахи безотносительно их оценочных характеристик. Степень насыщенности описываемых запахов может быть выражена лексически при помощи разнообразных спецификаторов, а также зашифрована в ближайшем контексте. Обе единицы (smell и odour) не рекомендуется использовать при описании косметических и парфюмерных запахов. Оба эти имени существительных типичны при обозначении запаха, издаваемого телом человека, при этом каждый из них в подобных случаях приобретает отрицательный элемент в своём значении (body odour; the smell of his body). Стоит также отметить, что имя существительное smell является скорее стилистически нейтральным словом, в то время как субстантив odour часто имеет терминологическую окраску, так как он наиболее типичен на страницах текстов научного стиля. Имя существительное odour чаще используется в американском английском. (28, с. 348)

Имя существительное perfume используется для наименования цветочных ароматов при описании запаха в помещении, контейнере. Например: a strong perfume filled the room.

Существительное fragrance при описании ароматов различных цветов чаще всего называет запах конкретного сорта того или иного представителя флоры. Например, the fragrance of Rosa centifolia. В то время как имя существительное scent употребляется для обозначения «собирательного» аромата растений, обозначая запах, характерный для целого их класса, например, the scent of roses, the scent of lilacs. (28, с. 198)

Субстантив aroma по данным словарей может употребляться для обозначения очень насыщенных растительных и цветочных ароматов. Три субстантива одного синонимического ряда scent, fragrance и aroma употребляются для обозначения запахов характерных для косметических средств и парфюмерии. Признаками, различающими их являются следующие: имя существительное scent является наиболее распространённым способом обозначения ароматов. Например: the scent of perfumed oil. Единица fragrance используется для обозначения запахов женской косметики (a delightful fragrance of her skincare lotion), а субстантив aroma употребляется скорее для выражения либо ароматов мужских парфюмерных средств, либо очень насыщенных, тяжёлых женских духов: the aroma of the shampoo clinging to him. (28, с. 199

Субстантивы scent, aroma и fragrance обнаружены в контекстах, в которых описывается запах как таковой, а не то, как данный запах влияет на обонятельные органы людей. В этом случае данные имена существительные используются в публицистике и в научных трудах как термины, то есть оказываются стилистически маркированными. Результаты проведённого анализа позволяют утверждать, что с точки зрения насыщенности передаваемых ароматов лишь для единицы scent характерно употребление в контекстах, в которых описываются тонкие и нежные ароматы. Все же остальные синонимы подгруппы (aroma, fragrance и perfume) имеют тенденцию использоваться в основном для обозначения насыщенных, сильных запахов.

Имена существительные, входящие в другой синонимический ряд рассматриваемой категории stench, stink и reek, употребляются для описания неприятных запахов, исходящих в основном от гниющих или разлагающихся веществ the stench of decomposition. При этом субстантив stink чаще всего встречается описаниях запаха смерти. Практически во всех подобных случаях в непосредственной близости к данному синониму используются единицы, однокоренные субстантиву death. E.g. The traffic was badly jammed up there, and the stink of death had been sickly potent . Источник запаха в вышеприведённом примере - тела погибших людей (the stink of death). Здесь ощущается запах смерти.

Имя существительное stench, тяготеет к обозначению запахов, характерных для водоёмов с зацветшей, или грязной водой (the stench of the canals), а также часто используется при создании описания несвежих, неприятных, всепроникающих запахов гниющих водорослей (the stench of seaweed rotting in the sun), тухлой рыбы (the stench of rotting fish), выброшенных водой на берег предметов, долго пролежавших на дне (the stench of a fishermans net from the sea bottom), запахи пищевых отходов, мусора (the stench of garbage), несвежей пищи (the stench of bad cabbage) бездомных животных (the stench of London stray dogs), и немытых людей (the stench of their bodies which needed urgent washing).

Наиболее характерными референтами, издающими запахи, выраженные синонимической единицей reek, являются немытое тело человека или шкура животного (the awful reek of the dogs skin), а также помёт или навоз (the pungent reek of cow dung). Имена существительные stench и stink также проявляют тенденцию к описанию запахов, характерных для продуктов горения последствий, то использование существительного stench в подобных случаях характерно для описания запаха, сопряжённого с болью, несчастьем, физическими муками человека. При этом если субстантив stink при обозначении таких обонятельных ощущений чаще всего употребляется в описаниях фактов горения предметов, сгоревших в результате неосторожности и, не влечёт за собой серьёзных последствий, то использование существительного stench характерно для описания запаха, наполненного болью, несчастьем, физическими муками человека.

Существительное stench чаще всего употребляется для обозначения специфического, хотя и неприятного запаха, появляющегося в процессе приготовления того или иного блюда (the stench of tinned fish). В то же время имя существительное stink, номинируя запахи, характерные для пищи, употребляется скорее для обозначения запахов, исходящих от готовых, но слишком жирных, а значит вредных для здоровья блюд или жира, на котором они готовятся (the stink of fatty hamburger).


.2 Передача категории запаха в английском языке при помощи прилагательных


В английском языке можно также выделить ряд прилагательных, способствующих передачи категории запах в устной и письменной речи. Их можно разделить на несколько групп, первая из которых включает в себя прилагательные, обозначающие запахи общего характера, вторая состоит из прилагательных, характеризующих запахи пищи и напитков, третья - прилагательные, определяющие запахи природы, как живой, так и неживой, и четвертая группа прилагательных характеризует химические запахи. Рассмотрим эту классификацию подробнее. (24, с. 74-93)

Одну из основных групп прилагательных, характеризующих запахи, является группа, в состав которой входят прилагательные, способные описать любые запахи, существующие в природе. Это своего рода универсальные прилагательные, которые могут употребляться в речи в сочетании с любым объектом (4, с. 158), например:

Whiff - a very slight smell of something. .g. a whiff of tobacco; As she walked past, I caught a whiff of her perfume. The whiff of danger filled her with excitement., objectionable odor - unpleasant and likely to offend people. odor - not very nice smell of something. .g. I went to school with him, there was a nasty odour.

Oppressive/heavy smell - powerful, cruel, and unfair smell. .g. There is an oppressive smell in your office.

Redolent - smelling strongly of something. .g. The bar was redolent with the smell of stale cigarette smoke.- very unpleasant and making you feel as if you want to vomit smell. .g. The sickening stench of rotting rubbish rose into the air.- a very attractive smell. .g. A foxy perfume.- strong and unpleasant smell.- spread over a large area smell. .g. The smell of your perfume is diffuse.- an unpleasant smell./ foetid - having a strong bad smell = stinking. .g. The black fetid water of the lake; the dog's fetid breath.- if rooms, clothes, buildings etc are fusty, they have an unpleasant smell, because they have not been used for a long time = musty. .g. Fusty old beg.- noticeable in an unpleasant. .g. It was an obtrusive smell.- extremely unpleasant. .g. Odious smell.- very unpleasant and offensive = repellent. .g. Repugnant odour; animal experiments are morally repugnant to many people.- 1. smeared, blurred, or soiled, or likely to become so.

2. made deliberately indistinct or cloudy.- foul-smelling.- having a foul smell; fetid. (35)

Данные прилагательные наиболее часто употребляются в устной и письменной речи и большинство из них используются носителями языка для замены некоторых прилагательных, входящих в состав ниже приведенных групп.

Группу прилагательных, определяющих запахи пищи и напитков можно назвать основной, так как органы обоняния, являясь основными органами восприятия запаха, в первую очередь связаны с органами вкуса, и соответственно, прилагательные описывающие вкус того или иного блюда или напитка, непосредственным образом переходят в группу прилагательных, характеризующий запах этих продуктов. (7, с. 137)- a pleasant from fruits vegetables and other food. .g. A hot dog with relish smell./ savour - a pleasant smell from some food. .g. the sweet savour smell of wood smoke.- a special smell from spices. .g. Herbs and spices give spice smell to that dish.- a smell of wine. .g. A winy desert.odor - something that is smelling strongly of fruit. .g. A very fruity juice.- oily or fatty food that is rancid smells unpleasant because it is no longer fresh. .g. Rancid butter.- pleasant and not strong smell. .g. The wine has a dry delicate smell.smell - an unpleasant smell of something, because it is old and has not had any fresh air for a long time. .g. The musty smell of mushrooms.- a smell of oil. .g. An oily smell.- a smell which makes you feel uncomfortable. .g. Penetrating smell.- a smell of a small green nut (pistachios). .g. An ice cream with Pistache smell.- the particular smell of a food or drink. .g. A dry wine with flavor smell of honey and apricot.- a smell of something that is covered with mould; become mouldy. .g. cheese with a mouldy smell.odour - a strong taste and smell from onions. .g. Home-made onion soup has an oniony odour.- very great or noticeable smell. .g. Pronounced taste of garlic.- unpleasant because it is no longer fresh. .g. Rancidity butter.- a smell of Rhubarb. .g. A rhubarby fool.- sharp or pungent to the smell. .g. A poignant meat.- a smell of coffee.

Сhocolate - a smell of chocolate.

Сitric - a smell of lemon.

Оrange - a smell of orange.- a smell of pear.- a smell of cucumber.- a smell of tomato.- a smell of carrot./piscine - a smell of fish.- a smell of tea.- a smell of alcohol.- a smell of milk. (31, с. 717)

Долгое время многие ученые считали, что категория запаха не является самостоятельной в связи с большим употреблением в речи прилагательных, характеризующих запах, произошедших от вкусовых ощущений, однако следующие группы прилагательных содержат определения запаха, образовавшиеся не по аналогии со вкусоопределяющими прилагательными. (22, с. 184), (16, с. 19)

Запахи природы также играют ведущую роль в познании мира через обонятельные органы чувств, так как природа является общим для людей, животных и растений домом, в котором сочетаются запахи живого и неживого, приятного и неприятного, сильного и слабого. Группа прилагательных, характеризующая эту группу запахов представлена сравнительно немалым количеством, так как природа - это совокупность предметов и явлений, каждое из которых имеет свой собственный запах, а также способность к смешиванию, что приводит к появлению нового запаха и как следствие этого - нового прилагательного, характеризующего его.

Decay odor - an odour from the natural chemical change that causes the slow destruction of something.smell - a smell of grass. .g. There is a grassy smell in the yard.smell, smell of putrefaction - a very bad from dead animals, plants etc that are putrid and are decaying. .g. The putrid smells from the slaughterhouses.odor - strong and sweet, like flowers smell. .g. Her flowery perfume.- a strong smell from substance - musk that is used to make perfume.smell - a smell from a pine. .g. There was a piny smell in the forest.- a condition in which someone's breath smells very bad = bad breath.- a smell made of flowers. .g. A light floral fragrance.

Putrescent - putrescent smell. (35)

Химические запахи имеют небольшую группу прилагательных, которые характеризуют их. Это во многом определяется тем, что химия, как наука способна к получению запахов различного происхождения нетрадиционным путем. Например, фруктовые и цветочные запахи для придания бытовым средствам аромата, создаются при помощи соединения нескольких химических реактивов, а не при помощи добавления натуральных продуктов, имеющих нужный аромат.

Resinous odor - an odour from a thick sticky liquid that comes out of some trees, plants. (37, с. 400)smell - a smell from something has just been painted. (28, с. 527) E.g. The whole house has painty smell because of the renovation.- the smell associated with burning vegetable and animal matter. (37, с. 46) - a smell of gasoline. (28, с. 58)- a smell of acetone. (28, с. 19)- a smell of asphalt. (28, с. 24)- a smell of varnish. (28, с. 563)- a smell of diesel fuel. (28, с. 124)- a smell of petroleum. (28, с. 362)

Проанализировав прилагательные, передающие категорию запаха в речи, можно сказать, что наиболее представительной является группа имен прилагательных, характеризующих запахи пищи и напитков.


.3 Глаголы, выражающие категорию запаха


В английском языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Твёрдый порядок слов, приобретающий, как и в других аналитических языках, синтаксическое значение, делает возможным и даже порой необходимым уничтожение формально-звуковых различий между так называемыми частями речи: Существительное становится глаголом: water (n) - to water (v) (about a ship); wire (n) - to wire (v); love (n) - to love (v) и др. По такому же принципу образовались и глаголы, выражающие категорию запаха, а именно:

Smell (n) - to smell (v) запах категория английский

Odour (n) - to odour (v)(n) - to reek (v) (n) - to stink (v) (n) - to stench (v) (n) - to scent (v) (n) - to fragrance (v) ( 32)

Глаголы английского языка делятся на континиусные и неконтиниусные. Первые выражают действия, а вторая группа глаголов - неконтиниусные или статальные глаголы выражают состояния, взаимоотношения, способности, восприятия..., а не действия. Как видно из названия, они не употребляются во временах группы Continuous и Perfect Continuous: вместо Continuous - Simple, вместо Perfect Continuous - Perfect. (38).

Неконтиниусные глаголы можно разделить на четыре подгруппы:

. Неконтиниусные глаголы, выражающие эмоциональное состояние:

Adore обожать

: to worship or honor as a deity or as divine

: to regard with loving admiration and devotion;

Аstonish удивляться

: to strike with sudden fear.

: to strike with sudden and usually great wonder or surprise;

Сare любить

a: to feel trouble or anxiety; b : to feel interest or concern;

: to give care;

a: to have a liking, fondness, or taste; b: to have an inclination;желать

: to long or hope for;

a : to express a wish for; b(archaic) : to express a wish to : ask ; не любить

: to regard with dislike : disapprove;

(archaic): displease;

(obsolete): to show aversion to. (32, с. 4-127)

. Неконтиниусные глаголы, выражающие умственное состояние:

Assume предполагать

a : to take up or in : receive; b : to take into partnership, employment, or use; полагать

a: to have a firm religious faith; b: to accept something as true, genuine, or real.

: to have a firm conviction as to the goodness, efficacy, or ability of something.

: to hold an opinion : think; считать

: to think about carefully: as a : to think of especially with regard to taking some action; b : to take into account;

: to regard or treat in an attentive or kindly way;

: to gaze on steadily or reflectively;

: to come to judge or classify;

: regard;

: suppose; сомневаться

(archaic) a: fear; b: suspect;

: to be in doubt about;

a: to lack confidence in: distrust; b: to consider unlikely; предполагать

(archaic): wait, stay;

: to look forward;

: to be pregnant ; полагать

: to form an opinion of from little or no evidence

: believe, suppose;

: to arrive at a correct conclusion about by conjecture, chance, or intuition; представить себе

: to form a mental image of (something not present);

(archaic): plan, scheme;

: suppose, guess;

: to form a notion of without sufficient basis;(35)

3. Неконтиниусные глаголы, выражающие чувственное восприятие:

Feel ощущать

a: to handle or touch in order to examine, test, or explore some quality; b: to perceive by a physical sensation coming from discrete end organs (as of the skin or muscles);слышать

: to perceive or apprehend by the ear;

: to gain knowledge of by hearing;

a: to listen to with attention: heed; b: attend;

a: to give a legal hearing to; b : to take testimony from; видеть

a: to perceive by the eye; b: to perceive or detect as if by sight;

a: to have experience of: undergo; b: to come to know : discover; c: to be the setting or time of ;

a: to form a mental picture of: visualize; b: to perceive the meaning or importance of : understand; c: to be aware of : recognize; d: to imagine as a possibility : suppose;

: examine, watch; (31, с. 23-128)чувствовать запа

: to perceive the odor or scent of through stimuli affecting the olfactory nerves: get the odor or scent of with the nose;

: to detect or become aware of as if by the sense of smell;

: to emit the odor of; чувствовать вкус

: to become acquainted with by experience;

: to ascertain the flavor of by taking a little into the mouth;

: to eat or drink especially in small quantities;

: to perceive or recognize as if by the sense of taste;

5: archaic: appreciate, enjoy.

. Неконтиниусные глаголы, выражающие различные отношения:

Be быть equal in meaning : have the same connotation as : symbolize ; принадлежать

a : to be suitable, appropriate, or advantageous; b : to be in a proper situation;

a : to be the property of a person or thing; сравниватьrepresent as similar : liken ; (35)касаться (темы) relate to : be about.

Как видно из примеров, глаголы, выражающие запах относятся к 3 подгруппе неконтиниусных глаголов - глаголов, выражающих чувственное восприятие. (38)

Выводы по II главе

Рассмотрев употребление лексических единиц, относящихся к категории запаха, можно предположить, что при пересечении сфер использования рассматриваемых единиц могут возникать определённые их «наложения» друг на друга. То есть, в современном английском языке помимо тенденции, которая усиливает те стороны природы единиц категории, из-за которых они начинают объединяться в одно номинативное поле, ярко выраженным является проявление тенденции к рассеиванию синонимов. Нестандартные, нетипичные употребления проанализированных имён существительных иллюстрируют данную тенденцию к дифференциации.

Изучение семантической структуры и особенностей сочетаемости и функционирования членов каждой из рассмотренных выше синонимических подгрупп в словарях и текстах помогает определить когнитивные признаки данной категории, а также установить его дифференциальные признаки. Такая же тенденция прослеживается и при анализе имен прилагательных, которые могут относится к нескольким группам одновременно. Это объясняется размытостью границ между предложенными выше группами. Так, например, природные запахи, запахи пищи и напитков могут быть получены при помощи химических реакций и, как следствие, относятся к группе химических запахов, однако определить это невооруженным, непрофессиональным глазом невозможно. Группы природных запахов и запахов, характеризующих пищу, также могут иметь несколько одинаковых лексических единиц.

Наиболее определенной группой имен прилагательных можно считать те единицы, которые определяют запахи общего характера, которые не имеют в себе точного набора органических или неорганических составляющих и, соответственно не имеющих возможностей быть отнесенным к нескольким группам одновременно.

Что же касается глаголов, служащих для передачи категории запаха в речи, то они в большинстве своем образуются от имен существительных, выражающих эту категорию, а наиболее употребительным является глагол to smell. Это объясняется широким употреблением в речи существительного, от которого и произошел вышеуказанный глагол.


Заключение


Категория запах является очень широким, всеобъемлющим понятием, так как включает в себя довольно большое количество признаков объекта или явления, которые не только являются второстепенными, имеющими меньшую значимость, но и индивидуально окрашенные признаки, то есть те, которые будут приемлемы для одного человека, но совершенно необязательно - для другого. Категория - это результат обыденного познания.

Запах, как свойство веществ воздействовать на органы обоняния животных и людей имеет несколько определений, которые представлены в таких словарях как: «Meriam-Webster Dictionary», «Cambridge Advanced Learner's Dictionary», «The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus», «Webster's Dictionary and Multilingual Thesaurus» и «American Heritage Dictionary of the English Language». Наиболее популярным из них является следующее: «Smell is the characteristic of something that can be recognized or noticed using the nose», предложенное «Cambridge Advanced Learner's Dictionary».

К проблеме классификации запахов ученые различных стран относились по-разному, и было предложено огромное количество классификаций запахов. Самой распространенной и всеми принятой классификаций уже в течение целого века считается Система Цваардемакера. Она предполагает выделение девять классов запахов.

Сложность передачи категории запах в речи определяется в первую очередь нехватку лексических единиц для обозначения запаха, в связи с этим, многие прилагательные для определения запаха были взяты из числа тех, которые определяют вкус. К причинам малочисленности лексических единиц, обозначающих запах можно отнести следующие: Во-первых, недостаточность словаря (западных языков) для передачи обонятельных ощущений. Во-вторых, выделяют лексические субкатегории «зловония» и «благоухания»: в человеческой коммуникации мир запахов обладает биполярной структурой, и пространство между этими двумя полюсами практически пусто. Несмотря на нехватку специального языка для чувства обоняния, выделяют две стороны его обозначения. С одной стороны, это конструкции типа «запах чего-либо», с другой - категории хорошего / плохого или приятного / неприятного запаха.

В современном английском языке помимо тенденции, которая усиливает те стороны природы единиц категории, из-за которых они начинают объединяться в одно номинативное поле, ярко выраженным является проявление тенденции к рассеиванию синонимов. Нестандартные, нетипичные употребления проанализированных имён существительных иллюстрируют данную тенденцию к дифференциации.

Изучение семантической структуры и особенностей сочетаемости и функционирования членов каждой из рассмотренных выше синонимических подгрупп в словарях и текстах помогает определить когнитивные признаки данной категории, а также установить его дифференциальные признаки. Такая же тенденция прослеживается и при анализе имен прилагательных, которые могут относится к нескольким группам одновременно. Это объясняется размытостью границ между предложенными выше группами. Так, например, природные запахи, запахи пищи и напитков могут быть получены при помощи химических реакций и, как следствие, относятся к группе химических запахов, однако определить это невооруженным, непрофессиональным глазом невозможно. Группы природных запахов и запахов, характеризующих пищу, также могут иметь несколько одинаковых лексических единиц.

Наиболее определенной группой имен прилагательных можно считать те единицы, которые определяют запахи общего характера, которые не имеют в себе точного набора органических или неорганических составляющих и, соответственно не имеющих возможностей быть отнесенным к нескольким группам одновременно.

Что же касается глаголов, служащих для передачи категории запаха в речи, то они в большинстве своем образуются от имен существительных, выражающих эту категорию.


Литература


Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка Текст. / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - М.: Дрофа, 2004. - 288с.

Артёмова, А. Ароматы и масла, исцеляющие и омолаживающие Текст. / А. Артёмова. - М.: Диля, 2000. - 360 с.

Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. - 223 с.

Афанасьева, О.В. Имя прилагательное и его место в системе частей речи Текст. / О.В. Афанасьева // Теория грамматики : лексико-грамматические классы и разряды слов : сб. науч.-аналит. обзоров. - М., 2003. - 395с.

Беляков, А. Власть аромата. / А. Беляков // Новый жемчуг. Журнал. - 2001. - № 2. - 143c.

Бруд, В. Запахи в жизни человека / В. Бруд, И. Конопацкая: ароматизаторы. - М.-Париж: ООО Tereza-Inter, 2000. - 408с.

Герасимова, Н.М. Лексикографическая и семантическая интерпретация прилагательных ощущения. - М., 2006. - 275 с.

Демьянков, В.З. Понятие концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы филологии. - 2001. - № 1. - 128c.

Житков, А.В. Функционально-семантическое поле восприятия запаха и синестезия одорической лексики в произведениях И.А. Бунина Текст. : дис. ... канд. филол. наук / А.В. Житков. -Екатеринбург, 2004. - 156 с.

Ирисова, О. Ароматерапия : практическое руководство Текст. / О. Ирисова. - М.: МГУ, 2000. - 156 с.

Ирисханова, O.K. Некоторые особенности категоризации отглагольных имён существительных Текст. / O.K. Ирисханова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань, 2000. - 257с.

Карасик, В.И. Лингвокультурные концепты: подходы к изучению Текст. / В.И. Карасик // Социолингвистика вчера и сегодня. - М., 2004. - 390с.

Котенкова, Е. В. Запахи и их значение в жизни человека Электронный ресурс. / Е. В. Котенкова. - М., 2001. - 342с.

Кретов, А.А. О лексикографической интерпретации глаголов общего физического восприятия Текст. / А.А. Кретов // Аспекты лексического значения. - Воронеж, 2008. - 328c.

Кубрякова, Е.С. Категоризация мира. / Е.С. Кубрякова//Материалы науч. конф. «Категоризация мира». - М.: Диалог-МГУ, 2007. - 273c.

Куценко, А.В. Семантическая структура прилагательных- вкусообозначений и их семантическая сочетаемость в английском и русском языке / А.В. Куценко. - М., 2006. - 167 с.

Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 614 с.

Райт, Р.Х. Наука о запахах Текст. / Р.Х. Райт; перевод с английского - М.: Мир, 2006. - 530 c.

Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов/А.А.Реформатский; Под ред. В.А.Виноградова. - 5-е изд., - М., Аспект Пресс, 2006. - 536c.

Риндисбахер, X. От запаха к слову Текст. / X. Риндисбахер // Новое литературное обозрение. - 2000. - 528с.

Croft, W. Syntactic Categories and Grammatical Relations Текст. / W. Croft / The Cognitive Organization of Infоrmation. - Chicago; Lnd., 2001. - 308p. B. Rewiev: Sound and Sense, by A.P.Zheuravlev. - Languages of design, v.2,2006, N 2, - 460p.B. The problem of synaеsthesia in the arts. - Languages of design, 2003, N1, - 305p., T. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives Текст. / Т. Givon // Language. - N. Y., 2000. - Vol. 4. - № 4. - P. 816-837. , R. Patterns in the Mind. Language and Human Nature Текст. / R. Jackendoff - N. Y., 2004. - 246 p. , J. R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory Текст. / J. R. Taylor. - Oxford, 2007. - 432 p.

Англо-русский словарь по парфюмерии и косметике /под ред. С.В. Баранова, Т.В. Пучковой. - М., 2005. - 678c.

Мюллер В.К. Новый Англо-Русский словарь. - М.: 2008. - 654 с.

American Heritage Dictionary of the English Language. Boston, USA: Houghton Mifflin. 2006. pp. 763.Advanced Learner's Dictionary. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 2008. pp. 1380.Exams Dictionary. - Pearson Education Limited, 2006. pp.1848.Webster Dictionary. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster.2008. pp.780.Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus. London, UK: Pearson Education Limited. 2008. pp.1100.'s Dictionary and Multilingual Thesaurus. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster.2009. pp.1036.


Теги: Способы выражения категории "запах" в английском языке  Диплом  Английский
Просмотров: 37495
Найти в Wikkipedia статьи с фразой: Способы выражения категории "запах" в английском языке
Назад